Редакция не предоставляет справочной информации и не несёт ответственности за достоверность содержимого рекламных объявлений.Настоящий ресурс может содержать материалы 18+

Русалки в Японии – эволюция от жутких предвестниц хаоса до прекрасных созданий

Как известно, японские ученые в начале марта начали анализ «мумии русалки» 300-летнего возраста для определения ее происхождения, что вызвало мировой интерес к существованию русалок в фольклоре Японии. О легендарных японских русалках рассказала Элла Теннант, лектор по культуре и языку из Килского университета (Стаффордшир, Англия). Источник: The Conversation.

Сказки о русалках и сиренах, еще более соблазнительно-опасных родственницах первых, прочно укоренились в мифологической культуре многих народов. Их можно обнаружить по всему миру как в искусстве Средневековья, так и в популярной литературе нашего времени.

На японских островах элементы верований и мифов, относящиеся к миру природы, еще с доисторических времен представляли собой важную часть японской культуры и традиций. Однако русалка именно в том виде, каким ее представляет себе западное сознание, в этих рассказах не фигурирует.

Русалки в Японии – эволюция от жутких предвестниц хаоса до прекрасных созданий

Человекоподобная рыба

В японском фольклоре описывается живущая в море человекоподобная рыба с головой обезьяны, называемая нингё (на японском это слово образовано иероглифами «человек» и «рыба»). Старое поверье из Японии утверждает, что поедание плоти нингё может дать бессмертие.

Утверждается, что с таким существом повстречался принц Сётоку (574-622 гг.), когда проезжал по берегу озера Бива, расположенного северо-восточнее Киото. Принц Сётоку, полулегендарная фигура японской истории, почитается за его обширные нововведения политического и культурного характера и, прежде всего, за поощрение буддизма. Согласно преданию, существо когда-то было рыбаком, вышедшим на ловлю рыбы в запретные воды. В качестве наказания он был превращен в нингё и на последнем издыхании призвал принца оправдать его преступление перед богами.

Этот «русал» попросил принца об основании храма, чтобы показывать всем его ужасное мумифицированное тело для напоминания людям о значении святости в жизни. Эти останки, соответствующие описанию нингё, можно найти сегодня в храме Тэншоу-Кёся в Фудзиномии, где о нем заботятся синтоистские священнослужители.

Тем не менее, рассказы о появлении русалок в народных сказках Японии редки, причем эти существа вовсе не являются созданиями завораживающей красоты. Наоборот, их описывали как «отвратительные» предзнаменования войны или бедствия.

Анализируемая сейчас учеными «сушеная русалка» была якобы выловлена ​​в Тихом океане близ острова Сикоку примерно в 1736-1741 годы и с той поры хранилась в качестве реликвии священнослужителями храма в городке Асакучи. Ее предварительный осмотр уже навел исследователей на вывод, что эта реликвия относится к периоду Эдо (1603-1868 гг.). Показ публике ёкаев (японских духов и иных мифических сущностей), наряду с другими «живыми» страшными существами в позапрошлом веке, было совершенно обычным развлечением, демонстрируемым передвижными цирками, подобными «шоу уродов» в Штатах.

Русалки в Японии – эволюция от жутких предвестниц хаоса до прекрасных созданий

Когда западная русалка стала частью японского фольклора

Современные русалки в Японии – вовсе не маленькие когтистые создания с обезьяньим телом и рыбьим хвостом. Судя по всему, образ русалки, известный на Западе, проник в Японию в начале 20 века. Очевидной причиной этого является приток на японские острова американской культуры, распространяемой с армейских баз начала Первой мировой, а также с публикацией первого японского перевода андерсеновской «Русалочки».

Японские писатели и иллюстраторы начала прошлого века, такие как Танидзаки Дзюнъитиро со своим «Нингё-но нагеки» (с японского «Плач русалки») 1917 года, начали изображать «западное» существо в своих работах. Это привело к тому, что в массовой культуре гротескный образ нингё был заменен или слит с соблазнительной русалкой, имеющей явно женственные черты и известной как мамейдо.

Литературные и визуальные изображения (особенно аниме и манга) прозападной версии русалки подробно исследовали дилемму русалочьего очарования. К ним относится, собственно, жизнь русалки и достаточно часто человека, как правило, мужчины, обнаружившего и поймавшего такую русалку, а затем вынужденного отпустить ее.

Именно новая версия русалки занимает основное место в популярной культуре Японии с ее новыми сказками, заманивающими туристов на южные японские острова. Бронзовая статуя русалки, в одиночестве сидящая на камне близ окинавского «Лунного пляжа», должна символизировать местный фольклор о прекрасных русалках, спасающих людей из морских глубин. Ее образ крайне далек от омерзительной нингё, обезьяньеголового получеловека-полурыбы.