Редакция не предоставляет справочной информации и не несёт ответственности за достоверность содержимого рекламных объявлений.Настоящий ресурс может содержать материалы 18+

Украина попала в «языковой капкан»

Украинские власти приняли закон, согласно которому, любые транслируемые по центральному телевидению фильмы, сериалы, передачи и другие проекты должны быть переведены на украинский язык. Однако далеко не все украинцы с восторгом приняли такое новшество.

Действующий президент Зеленский пытался освободить от норм этого закона фильмы, поскольку они неплохо продаются в России и могут приносить достойную прибыль. Все его попытки закончились провалом, и теперь каждый сериал и фильм должен быть переведён на украинский язык.

Одним из первых украинскому дубляжу подвергся популярный в Украине сериал «Сваты». Его демонстрация с украинским дубляжом вызвала негативную реакцию у поклонников. Многие украинцы в социальных сетях отметили, что с таким переводом его невозможно смотреть. В итоге «Сватов» снова стали показывать с оригинальной российской озвучкой.