Иностранцам предложили спеть на паспортном контроле. Объявление в аэропорту Владивостока предложило иностранцам спеть после получения миграционной карточки.
В английском варианте текста взамен глагола "sign" ("подписать") оказался глагол "sing" ("петь"). Фотографию объявления выложили 13 сентября пользователи форума Drom.ru.
"Внимание! Миграционная карточка выдается автоматически. Пожалуйста, спойте, когда получите ее", — гласит текст. На корейский язык объявление переведено без грубых ошибок.
Пограничное управление ФСБ по Приморью, сообщает "Интерфакс", признало, что в объявление закралась опечатка и пообещало обратиться в службу паспортного контроля с просьбой исправить ее.
Как отмечает PrimaMedia, объявление с песнями появилось в новом терминале A. Он был построен в рамках подготовки к форуму АТЭС-2012, который прошел на острове Русский 2-9 сентября. Появилось ли объявление до или после саммита, неизвестно.
PrimaMedia приводит другие примеры ошибок в английском языке, допущенных во время подготовки к саммиту. Например, на новых дорожных указателях взамен "City Center" ("городской центр") было написано "Urban Centr" — с орфографической ошибкой и неверным подбором слов.